Diamonds on the Inside.

Ce morceau est vraiment un des morceaux phares de l'album. Vous pouvez l'apprécier pour les paroles, qui juxtaposent vraiment des concepts opposés ensemble d'une superbe manière. Vous pouvez aussi apprécier pour la voix de Ben, qui fait vraiment briller ce morceau. Vraiment, c'est un refrain envoutant qui accompagné d'un riff acoustique puissant qui vous entraîne et vous amène à porter une attention particulière au morceau. Dans le même temps ce morceau est plus mélodique que les standards de Ben Harper et cela n'est quà son honneur.

Ben Harper (à propos de la relation du morceau avec le travail de Neil Young) : "Harvest (album de Neil Young de 1972) a été notre référence, notre véritable sonique. C'est la première chose dont nous avons parlé, quand nous avons évoqué la façon dont devait sonner ce nouveau disque. Alors si tu me dis cela, c'est parfait ! Pour ce morceau les paroles sont venues d'abord, puis la ligne mélodique avec ma Gibson J-45, une acoustique des années 50. En studio, je l'ai doublé pour la grossir. On a ajouté une Telecaster, et une mandoline 12 corde, elles aussi doublées. Puis une Guild 12 cordes et la guitare Lead qui a été jouée sur Les Paul Smartwood".

solo :

Et la tab au format guitar-pro : Diamonds on the inside et le solo.

Paroles :

i knew a girl
her name was truth
she was a horrible liar

she couldn't spend
one day alone
but she couldn't be, couldn't be satisfied

When you have everything
you have everything to lose
she made herself
a bed of nails
and she's plannin' on
puttin' it to use

but she wore diamonds on the inside
she wore dia-moonds on the inside
she wore diamonds on the inside
she had diamonds

Je connaissais une fille
son nom était vérité
elle était un horrible menteur.

elle ne pouvait pas passer
un seul jour seule
mais elle ne pouvait être, ne pouvait pas être satisfaite

car quand vous possédez tout
vous avez tout à perdre
elle s'est fait
un lit de clous
et elle est en train de prévoir
de l'utiliser

mais elle porte des diamands en elle
elle porte des diamands en elle
elle porte des diamands en elle
elle a des diamands

a candle throws its light into the darkness
in a nasty world, so shines a good deed
make sure the fortune, that you seek
is the fortune, that yooou need

so tell me why, the first to ask, is the last to give, everytime...
what you say and do not mean
follows you close behind

une bougie éclaire de sa lumière l'ombre
d'un monde mauvais, alors brille une bonne action
assure-toi que le destin, que tu cherches
est le destin, dont tu as besoin

alors dis-moi pourquoi, le premier qui demande, est le dernier à donner, à chaque fois...
Ce que tu dis et ne veux pas justifier
est juste derrière toi.

she had diamonds on the inside
she had dia-mooonds on the insiiide
she had diamonds on the inside
she wore diaaa-moonds
she had diaaa-aaaa-moonds

like the soldier long standing under fire
any change, comes as a, relief
let the giver's name remain unspoken
she is just a generous thief

but she had diamonds on the inside
she had dia-mooonds on the inside
she wore diamonds on the inside
oh.. diiaaaa-aaa-moonds
diiii-aaa-aa-monds
she wore.. diaa--aaa-monds

elle a des diamands en elle
selle a des diamands en elle
elle a des diamands en elle
elle porte des diamands
selle a des diamands en elle

comme le soldat sous un feu nourri
tout changement, vient comme, un soulagement
laissez le nom des donateurs rester anonyme
elle est juste un généreux voleur.

mais elle a des diamands en elle
elle a des diamands en elle
elle a des diamands en elle
oh.. diamands
diamands
elle porte des diamands